Make your own free website on Tripod.com
Home
Susana Medina
Carlos Vazquez
Homero Carvalho Oliva
Ricardo Juan Benítez
Nieves Jurado
Jose Maria Barredo
Francisco Jesús Muñoz Soler
Francisco Antonio Ruiz Caballero
Jaime Saenz
Rubén Moya Requena
Maria Alejandra castellanos
Juan Carlos Vásquez
Reportaje a Luis Benítez
Medinaciones por Susana Medina
Homenaje: Eugenio Montejo
Visual: Hiperrealismo
Hiperrealismo en España
Obra y vida de Alejandro Jodorowsky
Eduardo Martos Gómez
Diario de una modelo en New York
Visceral: Hazzel Yen
Aleqs Garrigoz
Libros
Colaboraciones
Libro de visitas
Enlaces
Galeria de Autores
Quienes somos

Sobre La tarde del elefante y otros poemas de Luis Benítez, por Susana Gerbiez

 

En el cronotopo descrito por Bajtin los elementos del tiempo se revelan en el espacio y el espacio es entendido y medido a través del tiempo:

 

porque llegué una hora tarde

y te dejé solo en la enorme Nueva York

Decías sólo se está solo en las grandes ciudades

 

La serie tiempo está dada por elementos dinámicos que apelan a él, por deícticos espaciales que en su combinación temporal construyen versos tales como: “decías que la rutina es una vieja ciega / que mendiga monedas por Bond Street y por Harlem / y que cada persona la recibe en su casa”. Cronotopo éste que se actualizará hacia el final del poema para reproducir uno nuevo, homologado a la pregunta inicial, donde el tiempo es tiempo y el espacio es la configuración de un enorme cuerpo que lo mide y contiene.

 

Artaud (El teatro y su doble) considera que “la imagen de un crimen en su representación adecuada, es infinitamente más terrible para el espíritu que la ejecución real de ese crimen”; así es como esa inmensa aparición brechteana: “de cinco mil kg de pacífica selva”, irrumpe en el relato, con toda su intención de extrañamiento pero con toda la contundencia preanunciada en cada uno de los indicios metonímicos: “enorme sombra”, “pisadas majestuosas”. Fragmento y síntesis jugando en el interior mismo del lenguaje.

 

La presencia espacial y temporal majestuosa, es la voz que se enuncia “elefante”. Las otras voces están dadas por un juego de enunciaciones múltiples. En este cruce el discurso indirecto libre aparece reviviendo el discurso del otro en la voz de un mega-enunciador. Pasolini afirma que en el discurso indirecto libre no hay mezcla de dos sujetos de enunciación, sino que se trata de una enunciación que opera en dos actos: uno que constituye un personaje en primera persona y otro que lo pone en escena. El sujeto enunciado Nickie es puesto en escena permanentemente por otra voz que se constituye en este discurso indirecto libre: “y decías que el marido de ella era calvo / el tonto de los tebeos repetías /mientras la gente siempre está alerta la gente / dejaba corriendo la acera / tumbaba las sillas”.

 

El megaenunciador está ahí, intenta un presente continuo, pero acecha el pasado en un imperfecto que, al decir de Pasolini, es el tiempo más importante del discurso “reanimado”:

 

“dibujaba, decías, olvidaba, tumbaba”, pasado que acecha como esa presencia amenazante que aglutina, en su enorme semántica, los tiempos y espacios de un cronotopo que distancia, extraña y fascina.

 

En el poema “Un sonido inquietante que filtra las paredes”, esa reanimación del discurso del sujeto hablante en tanto personaje particular (Pasolini) la observamos como la voz que el enunciador adopta aquí, en la forma de “una regla antigua”, tomando su lugar en el sintagma a través de las voces de poetas, historiadores y profetas. Este sintagma se extiende del mismo modo en que los personajes hormigas filtran las paredes, la hilera de insectos construye un cronotopo dado por la combinación perfecta de un tiempo permanente y un espacio que esboza un sintagma que, así como el lingüístico, se desenvuelve de manera temporal y espacial: “En su mundo el tiempo tiene una escala donde somos apenas otro animal”. Y mientras los personajes construyen esta particular capa sintagmática, la enunciación en su dimensión pragmática establece relaciones paradigmáticas tales como: “mapas infinitos”, “su mundo paralelo” “proclaman nuevas repúblicas y nuevas innovaciones”.

 

Otra forma del cronotopo bajtineano en Luis Benítez se observa en el poema “Gorriones de otra parte”: el título instaura la imposibilidad de una constitución firme de espacio y tiempo, no obstante el significante “otra parte” apelaría a la significación de la totalidad; se instala la idea de tránsito, de tiempo como lugar constituido por huellas, marcas, pregnación de un pasado que construye el presente. Tiempo y espacio diseñado por huellas en un recorrido referencial contextualizado: “¿ No está aquél en el París / que iba a ajusticiar a Villon por saquear una iglesia / y que lo vio como yo ahora, / del suelo hasta un balcón y de éste / a un árbol plantado en ese mundo? / ¿Ese otro no hace sombra en Irán, / sobre un patio rodeado de leones, / y no es un rey quien corre las sedas y los oros / que nublan el fasto de su paso…?”

 

Así también en “Su pequeño tiempo detenido”, los índices del tiempo quedan tras el dibujo de la muerte en la acera, y en “Atavismos” el permanente retorno es la sombra del tiempo que se presenta como un cuerpo de infinitos significantes: “Así vuelve una y otra vez / esa certeza inexplicable como una pavana / que repetimos sin recordar su autor /”; “ Como una ex novia que envía cartas y cartas…”.

 

Reviviendo el habla de otro en este organismo vivo (Bajtin) que conforma “La tarde del elefante”, el discurso indirecto libre armoniza su función vivificante con la función expresiva, en un diálogo de voces que se deslizan por la diégesis con total destreza y agilidad. Así en “Su pequeño tiempo detenido”, se escenifica la voz del criminal; en “Truchas en el ocaso sureño”, el casero de la cabaña expone su vulgar lengua y el “impúdico veterinario” de “El zorrino de Juan Cristóbal” hace estallar la presencia simultánea de estas dos voces en una elección gramatical que otorga vitalidad a variadas locuciones.

 

En “Two tracks´ cowboy” las interrogaciones retóricas actualizan otras voces que se hacen presentes sólo de manera paradigmática. Pero el discurso indirecto libre adquiere su total contundencia en “El chico del revólver apuntando a la cabeza del chico periodista”, la trasgresión es la norma y este poema expone en su estructura binaria una sintaxis obscena, que apela a un sincretismo no sólo de lugares y tiempos, sino también de voces: “No me mates no me mates, / tú que perteneces al mundo de los que ordenan el mundo, / no me mates a mí que te amenazo / porque el último regusto del Renacimiento se irá conmigo…” y así, a través de un magistral desplazamiento simbólico, la duplicidad estructural se cierra en un paneo que funde víctimas y victimarios en un una única voz: “a ti que la empuñas te suplico piedad”.

 

Configuraciones espaciales y temporales transitadas por múltiples voces, en los cimientos de una sólida y compleja edificación, “La tarde del elefante y otros poemas”.

 

 

To create this e-zine, I just sat down and thought to myself: what do I like to read? The content comes from a variety of sources: some I've written myself, some has been written by friends, and some has been contributed by other Internet users just like you.

I hope you enjoy this e-zine. Be sure to send e-mail to let me know what you think (or to contribute articles or ideas). I'll be updating frequently, so check back often!

sg.jpg

Susana Gerbiez:

 

Licenciada en Artes Combinadas por la Universidad de Buenos Aires (U.B.A.). Profesora de Teatro. Investigadora de Teatro: Instituto de Historia del Arte Argentino y Latinoamericano. Facultad de Filosofía y Letras, U.B.A. Profesora en Letras. Investigadora de cine: Instituto de Artes del Espectáculo. Programa E.I.N.C.I.T.E.D., Facultad de Filosofía y Letras, U.B.A.

 

 

In this area, I might include links to specific pages of my e-zine, perhaps with a short summary of the content in order to draw readers in.

 

 

Los derechos de los trabajos publicados en Herederos del Caos  corresponden a sus respectivos autores y son publicados aquí con el consentimiento de los mismos.

 

copyright©herederos del caos (2006-2008)

herederosdelcaos@poetic.com

 

 

Heirs of Caos is a noprofit Cultural proyect. Which Promotes a Artistic works with an emphasis on poetry and fiction. Heirs of caos receive no monitary benefit for their publication. All projects remain property of their individual creators